| /linux/tools/perf/tests/shell/lib/ |
| H A D | stat_output.sh | 69 perf stat --per-core -a $2 true 70 commachecker --per-core 82 perf stat --per-thread -p $$ $2 true 83 commachecker --per-thread 95 perf stat --per-cache -a $2 true 96 commachecker --per-cache 108 perf stat --per-cluster -a $2 true 120 perf stat --per-die -a $2 true 121 commachecker --per-die 133 perf stat --per-node -a $2 true [all …]
|
| /linux/tools/perf/tests/shell/ |
| H A D | stat+json_output.sh | 95 perf stat -j --per-core -a -o "${stat_output}" true 96 $PYTHON $pythonchecker --per-core --file "${stat_output}" 108 perf stat -j --per-thread -p $$ -o "${stat_output}" true 109 $PYTHON $pythonchecker --per-thread --file "${stat_output}" 121 perf stat -j --per-cache -a true 2>&1 | $PYTHON $pythonchecker --per-cache 133 perf stat -j --per-cluster -a true 2>&1 | $PYTHON $pythonchecker --per-cluster 145 perf stat -j --per-die -a -o "${stat_output}" true 146 $PYTHON $pythonchecker --per-die --file "${stat_output}" 158 perf stat -j --per-node -a -o "${stat_output}" true 159 $PYTHON $pythonchecker --per-node --file "${stat_output}" [all …]
|
| /linux/Documentation/translations/it_IT/process/ |
| H A D | botching-up-ioctls.rst | 15 unificata per gestire la memoria e le unità esecutive di diverse GPU. Dunque, 16 oggigiorno ogni driver ha il suo insieme di ioctl per allocare memoria ed 24 riguardo al modo migliore per implementare una ioctl per inviare compiti alla 25 GPU. Probabilmente, ogni sviluppatore di driver per GPU dovrebbe imparare queste 42 fanno. Dunque, per farlo correttamente in entrambe i casi dobbiamo sempre 49 effettua verifiche sulla dimensione (per esempio il sistema drm lo fa). 53 possibile per non ritardare la conversione, o peggio maneggiare ``__u64`` nel 56 per evitare avvisi riguardo interi e puntatori di dimensioni differenti. 65 garantito, dovrete rivisitare il codice o estenderlo per ogni interfaccia. 67 * Abbiate un modo chiaro per capire dallo spazio utente se una nuova ioctl, o [all …]
|
| H A D | email-clients.rst | 8 Informazioni sui programmi di posta elettronica per Linux 17 per applicare le patch. 28 Le patch per il kernel vengono inviate per posta elettronica, preferibilmente 36 messaggio, sia per la patch che per qualsiasi altro messaggio. Il sito 37 https://useplaintext.email/ può esservi d'aiuto per configurare il 40 I programmi di posta elettronica che vengono usati per inviare le patch per il 52 testo. Le patch inviate per posta elettronica dovrebbero essere codificate in 54 Se configurate il vostro programma per inviare messaggi codificati con UTF-8 66 impedisce il corretto funzionamento di alcuni script per leggere o applicare 74 Alcuni suggerimenti per i programmi di posta elettronica (MUA) [all …]
|
| H A D | stable-kernel-rules.rst | 21 un nuovo identificatore di dispositivo. Maggiori dettagli per il primo caso: 25 compilazione (ma non per cose già segnate con CONFIG_BROKEN), o problemi 40 Procedura per sottomettere patch per i sorgenti -stable 48 Ci sono tre opzioni per inviare una modifica per i sorgenti -stable: 51 sottomissione per l'inclusione nei sorgenti principali. 63 nei sorgenti principali ha bisogno di aggiustamenti per essere applicata su 64 versioni precedenti (per esempio a causa di cambiamenti dell'API). 71 l'aggiornamento, se ad esempio una correzione per 5.19-rc1 venisse 79 Aggiungete la seguente etichetta nell'area delle firme per far sì che una patch 80 che state inviando per l'inclusione nei sorgenti principali venga presa [all …]
|
| H A D | changes.rst | 8 Requisiti minimi per compilare il kernel 14 Questo documento fornisce una lista dei software necessari per eseguire questa 30 PC Card, per esempio, probabilmente non dovreste preoccuparvi di pcmciautils. 33 Programma Versione minima Comando per verificare la versione 71 .. [#f1] Sphinx è necessario solo per produrre la documentazione del Kernel 86 <https://releases.llvm.org>`_) sono supportati per la generazione del 88 potremmo rimuovere gli espedienti che abbiamo implementato per farli 98 requisiti per compilare code Rust. In particolare, la regola ``rustavailable`` 99 nel ``Makefile`` è utile per verificare perché gli strumenti di compilazione non 105 ``bindgen`` viene usato per generare il collegamento (binding) da Rust al lato C del kernel. Dipend… [all …]
|
| H A D | stable-api-nonsense.rst | 8 L'interfaccia dei driver per il kernel Linux 15 Questo è stato scritto per cercare di spiegare perché Linux **non ha 38 robusto, stabile e maturo; questi sono anche i motivi per cui avete scelto 44 Solo le persone un po' strambe vorrebbero scrivere driver per il kernel con 45 la costante preoccupazione per i cambiamenti alle interfacce interne. Per il 52 fate riferimento ad un avvocato per qualsiasi questione legale, io sono un 54 per essere superficiali sui problemi legali, sono veri e dovete esserne a 59 prima delle cose binarie per toglierle di mezzo. 75 - In base alle opzioni che sono state selezionate per generare il kernel, 79 - alcune funzioni potrebbero non essere implementate (per esempio, [all …]
|
| H A D | 7.AdvancedTopics.rst | 13 alcuni argomenti che potrebbero essere utili per gli sviluppatori che stanno 14 per diventare parte integrante del processo di sviluppo del kernel. 19 L'uso di un sistema distribuito per il controllo delle versioni del kernel 22 approccio alla gestione dei sorgenti non lo era. Un sistema distribuito per 25 peggio, il progetto del kernel ha deciso di usare git per gestire i sorgenti. 32 di git ai suoi lettori; ci sarebbe materiale a sufficienza per un lungo 44 La prima cosa da fare prima di usarlo per produrre patch che saranno 49 eccetera. Una certa comprensione degli strumenti git per riscrivere la storia 56 Utilizzare git per produrre patch da sottomettere via email può essere 61 modifiche. Se avete un server accessibile da Internet, configurarlo per [all …]
|
| H A D | 2.Process.rst | 14 il kernel da allora ha messo in atto un certo numero di procedure per rendere 16 processo si svolge per poter esserne parte attiva. 41 Viene seguita una disciplina abbastanza lineare per l'inclusione delle 46 patch per un nuovo ciclo di sviluppo (e tutte le più importanti modifiche) 50 (per inciso, vale la pena notare che i cambiamenti integrati durante la 55 La finestra di inclusione resta attiva approssimativamente per due settimane. 58 Per il kernel che è destinato ad essere 5.6, per esempio, il rilascio 68 amichevole. Come regola generale: se vi perdete la finestra di inclusione per 70 successivo (un'eccezione può essere fatta per i driver per hardware non 119 considerazione per un rilascio d'aggiornamento, una modifica deve: [all …]
|
| H A D | submitting-patches.rst | 8 Inviare patch: la guida essenziale per vedere il vostro codice nel kernel 20 Documentation/translations/it_IT/process/submit-checklist.rst per una lista di 22 Per delle patch relative alle associazioni per Device Tree leggete 25 Questa documentazione assume che sappiate usare ``git`` per preparare le patch. 37 ``git`` per ottenerli. Vorrete iniziare col repositorio principale che può 45 Guardate l'elemento **T:** per un determinato sottosistema nel file MAINTANERS 91 Risolvete solo un problema per patch. Se la vostra descrizione inizia ad 98 manutentori di un sottosistema vadano a cercare le versioni precedenti per 104 Descrivete le vostro modifiche usando l'imperativo, per esempio "make xyzzy 111 riassuntiva del commit per rendere la chiaro ai revisori l'oggetto. [all …]
|
| H A D | coding-style.rst | 8 Stile del codice per il kernel Linux 11 Questo è un breve documento che descrive lo stile di codice preferito per 14 dev'essere usato per qualsiasi cosa che io sia in grado di mantenere, e l'ho 15 preferito anche per molte altre cose. Per favore, almeno tenete in 33 schermo per 20 ore a file, troverete molto più facile capire i livelli di 48 subordinati ``case``. In questo modo si evita una doppia indentazione per 78 Non usate le virgole per evitare le parentesi: 85 Invece, usate sempre le parentesi per racchiudere più istruzioni. 99 spazi non vengono mai usati per l'indentazione, e l'esempio qui sopra è 127 d'utilizzare grep per cercarle. [all …]
|
| H A D | license-rules.rst | 10 Regole per licenziare il kernel Linux 16 aggiunge eccezione per le chiamate di sistema come descritto in 20 debba essere licenziato per far si che sia chiaro e non ambiguo. Questo non 35 per esempio con una delle varianti compatibili della GPL e alternativamente con 38 I file d'intestazione per l'API verso lo spazio utente (UAPI) descrivono 39 le interfacce usate dai programmi, e per questo sono un caso speciale. 41 confine oltre il quale non si estendono i requisiti della GPL per quei 42 programmi che le usano per comunicare con il kernel. Dato che i file 47 Il modo più comune per indicare la licenza dei file sorgenti è quello di 50 testo sono difficili da identificare dagli strumenti usati per verificare il [all …]
|
| H A D | 4.Coding.rst | 33 La presenza di quel codice conduce a due distinti pericoli per gli 42 per gli sviluppatori una comprensione veloce di ogni sua parte. Non ci sono, 43 quindi, più spazi per un codice formattato alla carlona. 53 iniziare a generare patch che correggono lo stile come modo per prendere 54 famigliarità con il processo, o come modo per inserire i propri nomi nei 63 (per esempio, una linea che diviene poco leggibile se divisa per rientrare 66 Notate che potete utilizzare lo strumento “clang-format” per aiutarvi con 67 le regole, per una riformattazione automatica e veloce del vostro codice 68 e per revisionare interi file per individuare errori nello stile di codifica, 69 refusi e possibili miglioramenti. Inoltre è utile anche per classificare gli [all …]
|
| /linux/Documentation/core-api/ |
| H A D | this_cpu_ops.rst | 8 this_cpu operations are a way of optimizing access to per cpu 11 the cpu permanently stored the beginning of the per cpu area for a 14 this_cpu operations add a per cpu variable offset to the processor 15 specific per cpu base and encode that operation in the instruction 16 operating on the per cpu variable. 32 synchronization is not necessary since we are dealing with per cpu 37 Please note that accesses by remote processors to a per cpu area are 68 per cpu area. It is then possible to simply use the segment override 69 to relocate a per cpu relative address to the proper per cpu area for 70 the processor. So the relocation to the per cpu base is encoded in the [all …]
|
| /linux/Documentation/translations/it_IT/RCU/ |
| H A D | torture.rst | 6 Le operazioni RCU per le verifiche *torture* 12 L'opzione CONFIG_RCU_TORTURE_TEST è disponibile per tutte le implementazione di 13 RCU. L'opzione creerà un modulo rcutorture che potrete caricare per avviare le 14 verifiche. La verifica userà printk() per riportare lo stato, dunque potrete 15 visualizzarlo con dmesg (magari usate grep per filtrare "torture"). Le verifiche 35 usare altri comandi per visualizzare i messaggi di printk(). La funzione 70 * "rtbke": rcutorture è stato capace di creare dei kthread real-time per forzare 74 forzare l'inversione di priorità, non è riuscito però ad impostarne la 77 * "rtbf": Il numero di volte che è fallita la promozione della priorità per 91 "!!!" per renderlo ben visibile. L'età di una struttura appena creata è zero, [all …]
|
| /linux/Documentation/translations/it_IT/doc-guide/ |
| H A D | sphinx.rst | 9 Usare Sphinx per la documentazione del kernel 12 Il kernel Linux usa `Sphinx`_ per la generazione della documentazione a partire 24 Solitamente questi commenti sono utilizzati per descrivere le funzioni, i tipi 38 I marcatori ReST utilizzati nei file in Documentation/ sono pensati per essere 49 Un modo per evitare questo genere di problemi è quello di utilizzare una 57 #) Viene raccomandato l'uso del tema RTD per la documentazione in HTML. 72 Dopo aver eseguito ``. sphinx_2.4.4/bin/activate``, il prompt cambierà per 74 prima di generare la documentazione, dovrete rieseguire questo comando per 81 capace di gestire immagini in formato Graphviz e SVG (per maggior informazioni 100 minimo per il funzionamento di ``XeLaTeX``. [all …]
|
| /linux/Documentation/translations/it_IT/i2c/ |
| H A D | summary.rst | 8 a 5 MHz). Questo protocollo offre un bus a basso costo per collegare dispositivi 11 rispettano i requisiti originali, per cui non sono indicati come I2C, ma hanno 12 nomi diversi, per esempio TWI (Interfaccia a due fili), IIC. 18 SMBus (Bus per la gestione del sistema) si basa sul protocollo I2C ed è 27 molti sistemi I2C. Ci sono però sistemi che non soddisfano i vincoli elettrici 47 Un **algoritmo** contiene codice generico che può essere utilizzato per 59 I driver dei dispositivi sono contenuti in una cartella specifica per la 60 funzionalità che forniscono, ad esempio ``drivers/media/gpio/`` per espansori 61 GPIO e ``drivers/media/i2c/`` per circuiti integrati relativi ai video. 63 Per la configurazione di esempio in figura, avrai bisogno di un driver per il [all …]
|
| /linux/Documentation/translations/it_IT/kernel-hacking/ |
| H A D | hacking.rst | 22 più usate ed i concetti necessari per scrivere codice per il kernel: lo scopo 23 è di fornire ai programmatori C più esperti un manuale di base per sviluppo. 24 Eviterò dettagli implementativi: per questo abbiamo il codice, 91 programmare una 'interruzione software' per l'esecuzione e quindi terminare. 104 Quando una chiamata di sistema sta per tornare allo spazio utente, 118 potete programmarlo per far si che esegua funzioni dopo un determinato 159 A seconda della configurazione del kernel lo stack è fra 3K e 6K per la 160 maggior parte delle architetture a 32-bit; è di 14K per la maggior 162 per cui non si può usare. 169 dovreste minimizzare il codice specifico per un processore; per esempio [all …]
|
| /linux/Documentation/networking/ |
| H A D | mptcp-sysctl.rst | 19 The default value matches TCP_RTO_MAX. This is a per-namespace 33 This is a per-namespace sysctl. 52 0 to disable the blackhole detection. This is a per-namespace sysctl. 60 per-namespace sysctl. 70 The default value matches TCP_TIMEWAIT_LEN. This is a per-namespace 79 per-namespace sysctl. 87 per-namespace values configured over the MPTCP netlink 88 API. Userspace path management puts per-MPTCP-connection subflow 93 This is a per-namespace sysctl. 104 per-namespace values configured over the MPTCP netlink [all …]
|
| /linux/Documentation/translations/it_IT/dev-tools/ |
| H A D | clang-format.rst | 10 ``clang-format`` è uno strumento per formattare codice C/C++/... secondo 12 e non copre tutti i singoli casi, ma è abbastanza buono per essere utile. 14 ``clang-format`` può essere usato per diversi fini: 24 - Ti aiuta a seguire lo stile del codice, particolarmente utile per i 25 nuovi arrivati o per coloro che lavorano allo stesso tempo su diversi 34 le regole di base per un particolare sottosistema o cartella. Per farlo, 54 Revisionare lo stile di codifica per file e modifiche 69 le opzioni di stile nel file di configurazione; così come per verificare 87 Nonostante si attraente l'idea di utilizzarlo per mantenere un file 88 sempre in sintonia con ``clang-format``, specialmente per file nuovi o [all …]
|
| /linux/Documentation/accounting/ |
| H A D | taskstats.rst | 6 Taskstats is a netlink-based interface for sending per-task and 7 per-process statistics from the kernel to userspace. 19 Linux task defined by struct task_struct. per-pid stats are the same as 20 per-task stats. 37 one of the cpus in the cpumask, its per-pid statistics are sent to the 43 an additional record containing the per-tgid stats is also sent to userspace. 44 The latter contains the sum of per-pid stats for all threads in the thread 49 send commands and process responses, listen for per-tid/tgid exit data, 62 struct taskstats is the common accounting structure for both per-pid and 63 per-tgid data. It is versioned and can be extended by each accounting subsystem [all …]
|
| /linux/arch/arm/boot/dts/nxp/imx/ |
| H A D | imx25.dtsi | 127 clock-names = "ipg", "per"; 136 clock-names = "ipg", "per"; 145 clock-names = "ipg", "per"; 154 clock-names = "ipg", "per"; 185 clock-names = "ipg", "per"; 224 clock-names = "ipg", "per"; 233 clock-names = "ipg", "per"; 242 clock-names = "ipg", "per"; 252 clock-names = "ipg", "per"; 281 clock-names = "ipg", "per"; [all …]
|
| H A D | imx27.dtsi | 115 clock-names = "ipg", "per"; 124 clock-names = "ipg", "per"; 133 clock-names = "ipg", "per"; 143 clock-names = "ipg", "per"; 176 clock-names = "ipg", "per"; 186 clock-names = "ipg", "per"; 196 clock-names = "ipg", "per"; 206 clock-names = "ipg", "per"; 218 clock-names = "ipg", "per"; 230 clock-names = "ipg", "per"; [all …]
|
| /linux/Documentation/translations/it_IT/core-api/ |
| H A D | symbol-namespaces.rst | 10 per strutturare quello che viene esportato internamente al kernel 16 Lo spazio dei nomi dei simboli è stato introdotto come mezzo per strutturare 19 nomi. Questo meccanismo è utile per la documentazione (pensate ad 20 esempio allo spazio dei nomi SUBSYSTEM_DEBUG) così come per limitare 42 Tenete presente che per via dell'espansione delle macro questo argomento deve 43 essere un simbolo di preprocessore. Per esempio per esportare il 59 Definire lo spazio dei nomi per tutti i simboli di un sottosistema può essere 62 diventa lo spazio dei simboli di base per tutti gli usi di EXPORT_SYMBOL() 65 Ci sono molti modi per specificare questo simbolo di preprocessore e il loro 68 Per esempio per esportare tutti i simboli definiti in usb-common nello spazio [all …]
|
| /linux/Documentation/gpu/ |
| H A D | afbc.rst | 126 - 10-bit per component RGB, with 2-bit alpha 134 - 8-bit per component RGB, with 8-bit alpha 142 - 8-bit per component RGB 149 - 5/6-bit per component RGB 156 - 5-bit per component RGB, with 1-bit alpha 164 - 8-bit per component YCbCr 444, single plane 171 - 10-bit per component YCbCr 444, single plane 178 - 8-bit per component YCbCr 422, single plane 185 - 8-bit per component YCbCr 422, two plane 193 - 10-bit per component YCbCr 422, single plane [all …]
|